Tenian que. Jajaja.... siempre me he preguntado, alguien sabe si es una especie de ley o requerimiento ponerle un "subtitulo" a una película para que no sea exactamente el titulo en ingles? Siempre me encuentro que cuando se supone que debe tener un mismo titulo, como en el caso de un nombre ( como Pocahontas, o Juno) tiende a tener subtitulo.
Estoy de acuerdo con tigo!!! almenos no le pusieron "una aventura entre dos mundos" xque ya ven que en todo lo de pixarponen eso; UP; es UP una aventura de altura; Cars; Cars una aventura de altura! pero bueno espero con ansias esa peli!
Si... yo creo que debe de tener algo que ver con exportacion de peliculas extranjeras.... porque digo no creo que esten TAN mal las personas que traducen (Juno: Caminar, Correr y Tropezar.... come on!!!!)... :)
Tenian que. Jajaja.... siempre me he preguntado, alguien sabe si es una especie de ley o requerimiento ponerle un "subtitulo" a una película para que no sea exactamente el titulo en ingles? Siempre me encuentro que cuando se supone que debe tener un mismo titulo, como en el caso de un nombre ( como Pocahontas, o Juno) tiende a tener subtitulo.
ResponderEliminarEstoy de acuerdo con tigo!!! almenos no le pusieron "una aventura entre dos mundos" xque ya ven que en todo lo de pixarponen eso; UP; es UP una aventura de altura; Cars; Cars una aventura de altura! pero bueno espero con ansias esa peli!
ResponderEliminarquerras decir CARS UNA AVENTURA SOBRE RUEDAS
ResponderEliminarHaha exacto!! eso esque me reboruje! haha
ResponderEliminarSi... yo creo que debe de tener algo que ver con exportacion de peliculas extranjeras.... porque digo no creo que esten TAN mal las personas que traducen (Juno: Caminar, Correr y Tropezar.... come on!!!!)... :)
ResponderEliminarQue poster tan feo, especialmente por la letra del titulo.
ResponderEliminar